
doi: 10.1387/veleia.6311
handle: 10810/37214
Se ofrecen en este artículo las traducciones de cinco textos hagiográficos latinos de la España medieval: la versión larga del Elogium b. Ildephonsi (BHL 3917) de Julián de Toledo (s. vii) y una Vita s. Ildefonsi (BHL –) de autor desconocido (s. xii), la Vita s. Iuliani (BHL 4554) de Félix de Toledo (s. vii), la Vita Froilanis ep. Legionensis (BHL 3180) (s. x) y la Translatio s. Isidori Legionem an. 1063 (BHL 4488) (s. xi). Ninguno de estos textos había sido traducido hasta ahora. Además, se señalan por primera vez nuevos manuscritos que contienen tres de los textos traducidos (BHL 3180, 4488 y la Vita s. Ildefonsi sin número de BHL).
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
