
handle: 10609/5642
Aquest article descriu el desenvolupament d'un sistema de traducció automàtica basat en regles, de transferència poc profunda i en ambdós sentits entre el búlgar i el macedoni. Descriu els recursos i els mètodes que s'utilitzen per a construir el sistema, com ara el desenvolupament de diccionaris monolingües i bilingües, regles de transferència sintàctica i gramàtiques de restricció. S¿han dut a terme una avaluació del rendiment del sistema i s¿ha comparat amb un altre sistema de traducció automàtica disponible comercialment per a les dues llengües. Se suggereixen possibles treballs futurs.
Este artículo describe el desarrollo de un sistema de traducción automática basado en reglas, poco profundo y en ambos sentidos entre el búlgaro y el macedonio. Hace una enumeración de los recursos y los métodos utilizados para construir el sistema, como el desarrollo de diccionarios monolingües y bilingües, reglas de transferencia sintáctica y gramáticas de restricción. Se ha llevado a cabo una evaluación del rendimiento del sistema y se ha comparado con otro sistema de traducción automática disponible comercialmente para las dos lenguas. Se sugieren posibles trabajos futuros.
This paper describes the development of a two-way shallow-transfer rule-based machine translation system between Bulgarian and Macedonian. It gives an account of the resources and the methods used for constructing the system, including the development of monolingual and bilingual dictionaries, syntactic transfer rules and constraint grammars. An evaluation of the system's performance was carried out and compared to another commercially available MT system for the two languages. Some future work was suggested.
Rule-based, Machine Translation, Programari lliure, Traducció automàtica, Software libre, Traducción automática, Computational linguistics, Lingüística computacional, Traducción automática basada en reglas, Open source software, Traducció automàtica basada en regles, Machine translating
Rule-based, Machine Translation, Programari lliure, Traducció automàtica, Software libre, Traducción automática, Computational linguistics, Lingüística computacional, Traducción automática basada en reglas, Open source software, Traducció automàtica basada en regles, Machine translating
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
