
handle: 10609/147620
El lenguaje jurídico inglés es complejo, distando y formal, y para su correcta traducción es imprescindible tener un buen recurso terminológico especializado cerca. La inexistencia de una buena obra terminológica bilingüe de referencia especializada en términos jurídicos del inglés al catalán dificulta la tarea de aquellos que tienen que hacer traducciones en esta combinación lingüística, puesto que la mayoría a veces hay que usar una tercera lengua como puente. En este trabajo se presenta el proceso de creación de un recurso terminológico especializado del ámbito del derecho de sucesiones y la aplicación de este recurso a la traducción del testamento de Elvis Presley. "La Terminología especializada del derecho de sucesiones (inglés-catalán)", el recurso terminológico nacido en el marco de este proyecto, se ha creado a partir de la extracción automática de terminología de un corpus de textos paralelos y la elaboración de fichas terminológicas de los términos seleccionados manualmente. Mediante la creación de este recurso terminológico y la posterior traducción de un testamento, se ha podido constatar el hecho que la terminología que compone los documentos testamentarios es transversal y que incluye una amplia variedad de vocabulario económico y administrativo.
English legal language is complex, distant and formal, and in order to translate it properly, it is essential to have a good specialised terminology resource on hand. The lack of a good bilingual terminology reference work specialised in legal terms from English into Catalan makes it difficult for those who have to translate into this language combination, considering that it is often necessary to use a third language as a bridge. This project presents the process of creating a specialised terminology resource in the field of inheritance law and the application of this resource to the translation of Elvis Presley's Last Will and Testament. The "Specialised Terminology of Inheritance Law (English-Catalan)", the terminology resource created within the framework of this project, has been created from the automatic extraction of terminology from a corpus of parallel texts and the elaboration of terminology files of the terms selected manually. Through the creation of this terminology resource and the subsequent translation of a will, it has been possible to confirm the fact that the terminology that makes up testamentary documents is cross-disciplinary and includes a wide variety of economic and administrative vocabulary.
El llenguatge jurídic anglès és complex, distant i formal, i per a la seva correcta traducció és imprescindible tenir un bon recurs terminològic especialitzat a la vora. La inexistència d'una bona obra terminològica bilingüe de referència especialitzada en termes jurídics de l'anglès al català dificulta la tasca d'aquells que han de fer traduccions en aquesta combinació lingüística, ja que la majoria de vegades cal fer servir una tercera llengua com a pont. En aquest treball es presenta el procés de creació d'un recurs terminològic especialitzat de l'àmbit del dret de successions i l'aplicació d'aquest recurs a la traducció del testament d'Elvis Presley. "La Terminologia especialitzada del dret de successions (anglès-català)", el recurs terminològic nascut en el marc d'aquest projecte, s'ha creat a partir de l'extracció automàtica de terminologia d'un corpus de textos paral·lels i l'elaboració de fitxes terminològiques dels termes seleccionats manualment. Mitjançant la creació d'aquest recurs terminològic i la posterior traducció d'un testament, s'ha pogut constatar el fet que la terminologia que compon els documents testamentaris és transversal i que inclou una àmplia varietat de vocabulari econòmic i administratiu.
dret de successions, extracción automática de terminología, Translating and interpreting -- TFG, Traducción e interpretación -- TFG, Traducció i interpretació -- TFG, recurs terminològic, traducció jurídica, testament, traducción jurídica, last will and testament, extracció automàtica de terminologia, automatic terminology extraction, inheritance law, lenguaje jurídico, recurso terminológico, legal language, llenguatge jurídic, legal translation, terminology resource
dret de successions, extracción automática de terminología, Translating and interpreting -- TFG, Traducción e interpretación -- TFG, Traducció i interpretació -- TFG, recurs terminològic, traducció jurídica, testament, traducción jurídica, last will and testament, extracció automàtica de terminologia, automatic terminology extraction, inheritance law, lenguaje jurídico, recurso terminológico, legal language, llenguatge jurídic, legal translation, terminology resource
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
