
handle: 10486/694154 , 10486/698769 , 10486/694136
Conjunto de 11 fichas formado por 1 separador y 10 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Italianismo”. Incluye la voz “grotesco”. El conjunto se refiere a la protección oficial de la ópera italiana durante el reinado de Fernando VI y a la relación del libretista Pietro Metastasio con España. Se cita el grafito hallado en Pompeya “Barbara Barbaribus Barbarant Barbara Barbis”, famoso trabalenguas latino que inspiró otros dichos en lengua italiana. Se registran casos de fraseología de origen italiano: “todo el mundo es país” y “no pillar fastidio” (incluida en el tomo III del “Diccionario de Autoridades”). El conjunto recoge también listas con voces importadas del italiano durante el siglo XVIII indicándose la ausencia de alguna de ellas en el “Diccionario de Autoridades”. Se documentan las voces “estrafalario” (procedente del dialecto napolitano, según Enrico Zaccaria), “comparsa” (definida por Agustín de Montiano en “Discurso II sobre las tragedias españolas”), “oratorio” (introducida en el tomo V del “Diccionario de Autoridades”, también se incluye información acerca de esta voz en francés), “bagatela” (registrada por Feijoo en “Ilustracion apologetica al primero, y segundo tomo del ‘Theatro Critico’”) y “chichisbeo”. La ficha 2 está escrita por las dos caras y por mano no identificada. Esta ficha incluye, además, una nota escrita con pluma por don Ramón en el margen superior del recto donde se lee el pasquín: “Bárbara reina, bárbara obra, bárbaro gusto, bárbaro gasto”, asimismo contiene apuntes biográficos sobre la reina Bárbara de Braganza, contra la que iba dirigida esta frase. La ficha 4 contiene apuntes históricos en una nota ubicada en el margen superior derecho. La ficha 5 contiene información tachada. La ficha 6 ha sido reutilizada para el recto. La ficha 7 está escrita por María Goyri. La ficha 9 es un texto impreso, de mayor tamaño que una octavilla, doblado en 2 y que contiene una imagen de la edición original en italiano de la “Historia natural” de Plinio, impresa en Venecia por Nicolás Jenson en 1746. La ficha 10 contiene una referencia a Cadalso, J. (1741-1782): “Cartas marruecas del coronel Don Joseph Cadahalso” (ed. de Tamayo y Rubio, J., 1927). Referencias bibliográficas: Wagner, M.L. (1933): “Über die Unterlagen der romanischen Phraseologie”, en “Volkstum und Kultur der Romanen”, VI, pp. 16-17 – Peseux Richard, H. (1897): “Quelques remarques sur la ‘diccionario de Galicismos’ de Barralt”, en “Revue hispanique”, tomo IV, n.º 10, p. 38 – “Diccionario de Autoridades” (1726-1739) - Michaëlis Vasconcelos, C. de (1876): “Studien zur romanischen Wortschöpfung”, p. 273 – Tinajero Martínez, V. (1886): “Estudios filológicos de la lengua española” – Meyer-Lübke, W. (1894): “Grammatik der romanischen Sprachen”, tomo II: “Formenlehre” (traducción al francés: “Grammaire des langues romanes”, tomo II: “Morphologie”, 1895) – Oudin, C. (1607): “Tesoro de las dos lenguas, española y francesa” (ed. de Mommarte, J., 1660) – Sobrino, F. (1705): “Diccionario nuevo de las lenguas española y francesa” – Zaccaria, E. (1927): “L’elemento iberico nella lingua italiana”, p. 371 – Montiano y Luyando, A. de (1753): “Discurso II sobre las tragedias españolas”, p. 55 – Bardy, G. y Tricot, A. (dirs.) (1932): “Le Christ, encyclopédie populaire des connaissances christologiques”, p. 1054 – Feijoo, B.J. (1730): “Ilustracion apologetica al primero, y segundo tomo del ‘Theatro Critico’”
El español áureo. Culminación de la época clásica (1554-1617) - [Relaciones exteriores] - Relaciones exteriores o vida internacional [siglo XVII] – Extranjerismos – Italianismos, El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – [Vida internacional] – Vida internacional [Neoclasicismo (1760-1799)] – Extranjerismo – Italianismo, El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – [Vida internacional] – Vida internacional [Crítica y prosaísmo (1713-1760)] – Extranjerismos – Italianismo, Filología
El español áureo. Culminación de la época clásica (1554-1617) - [Relaciones exteriores] - Relaciones exteriores o vida internacional [siglo XVII] – Extranjerismos – Italianismos, El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – [Vida internacional] – Vida internacional [Neoclasicismo (1760-1799)] – Extranjerismo – Italianismo, El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – [Vida internacional] – Vida internacional [Crítica y prosaísmo (1713-1760)] – Extranjerismos – Italianismo, Filología
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
