
handle: 10486/693828
Conjunto de 15 fichas formado por 1 separador y 14 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Fonética XVIII fin”, enmarcado en verde. El vuelto tiene, además, un fragmento pegado en vertical con una acepción para la voz “Despejar” (era una papeleta procedente del proyecto del “Diccionario Calpe” que ha sido reutilizada). La voz “Despejar” está escrita de mano de María Goyri. La primera ficha reproduce un fragmento del “Tratado de declamación” escrito por Jovellanos sobre cómo se debe pronunciar en verso, y la segunda ficha, un fragmento de la “Declamación contra los abusos introducidos en el castellano” escrita por José Vargas Ponce sobre cómo la reposición de grupos cultos en el siglo XVIII por acción de la Academia dio lugar a finales consonánticos no patrimoniales en castellano que penetraron en la pronunciación. El conjunto se refiere a la diferencia entre la lengua poética y la no poética que venía desde el periodo clásico y que se mantiene en el siglo XVIII por la labor de los nuevos poetas (Meléndez Valdés, Jovellanos o Quintana), quienes aceptan los latinismos y los arcaísmos como licencias poéticas. El conjunto también trata sobre la defensa del uso de cultismos en autores como Antonio de Capmany, sobre la evolución de la acentuación de la voz “atmósfera” a lo largo del siglo XVIII, y sobre la imposición del cultismo sobre algunas formas populares en el diccionario de la Academia (v.g., “perfeccionar” triunfa sobre “perficionar” en la cuarta edición del diccionario de 1803). Se recogen palabras procedentes del latín que contienen los siguientes grupos cultos: “-mn-”, “-pt-”, “-bs-” con indicaciones sobre cuándo fueron introducidas en el diccionario y sobre su convivencia con las formas simplificadas dentro de este. El conjunto también se detiene en las soluciones que dio la Academia para la ortografía de latinismos que contienen la grafía “x”, concretamente de aquellos que comienzan por “ext-” y “exp-”. En la ficha 12 se transcriben unos versos procedentes de las obras del cura de Fruime en los que se documenta la voz “almanaque” escrita “almanak”. Se recoge un caso de sincretismo (celebro > cerebro). La última ficha se refiere a la evolución de la acentuación de las voces árabes hasta el siglo XIX (tendencia a hacer agudas voces graves por influencia turca). Las fichas 1, 2 y 12 están escritas por María Goyri. Las fichas 3 y 4 tienen un tamaño menor que el de una octavilla. Las fichas 6 y 7 están pegadas por la esquina inferior izquierda. Las fichas 10 y 11 contienen una anotación a lápiz en el margen superior que dice: “siglo XIX Acad[emi]a 1803”. La ficha 14 contiene también otra nota a lápiz de don Ramón que dice: “ver Conde cómo acentúa”. Referencias bibliográficas: Nocedal, C. (ed.lit.): “Obras escogidas de Don Gaspar Melchor de Jovellanos, I” (en Biblioteca de Autores Españoles, vol. XLVI) – Vargas Ponce, J. (1793): “Declamación contra los abusos introducidos en el castellano presentada y no premiada en la Academia Española” – “Diccionario de Autoridades” (1726-1739) – “Diccionario de la lengua castellana reducido á un tomo para su mas fácil uso” (1780) – “Diccionario de la lengua castellana” (1783) – Masdeu, J.F. (1796): “Historia crítica de España, y de la cultura española”, tomo XVI (Suplementos a los quince tomos antecedentes) – Forner, J.P. (1786): “Oracion apologética por la España y su merito literario: para que sirva de exornacion al discurso leido por el abate Denina en la Academia de Ciencias de Berlin, respondiendo á la qüestion Qué se debe á España?” – “Diccionario de la lengua castellana” (1791) – “Diccionario de la lengua castellana” (1803) – Cadalso, J. (1741-1782): “Cartas marruecas”, en Ochoa, E. de (ed.lit.): “Epistolario español. Colección de cartas de Españoles ilustres antiguos y modernos. Recogida y ordenada con notas y aclaraciones Históricas, Críticas y Bibliográficas, I” (en Biblioteca de Autores Españoles, XIII) – “Diccionario de la lengua castellana” (1817) – Lenz, R. (1914): “De la ortografía castellana” – Cuervo, R.J. (1898): “Disquisiciones sobre antigua ortografía y pronunciación castellana. II”, en “Revue hispanique”, tomo 5, n.º 15 – Cernadas y Castro, D.A. (1702-1777): “Obras en prosa y verso del cura de Fruime, D. Diego Antonio Cernadas y Castro, natural de Santiago de Galicia”, tomo I (ed. Ibarra, J., 1778) – Pano y Ruata, M. de (1897): “Las coplas del peregrino de Puey Monçon: viaje a la Meca en el siglo XVI”
El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – Evolución – Evolución general del idioma [finales del siglo XVIII] – Fonética [finales del siglo XVIII], Filología
El español moderno. Renovación neoclásica (1730-1823) – Evolución – Evolución general del idioma [finales del siglo XVIII] – Fonética [finales del siglo XVIII], Filología
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
