
handle: 10486/692431
Conjunto de 1 separador y 44 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Morfología (s. XV-XVI)” y está orlado en verde. El conjunto recoge las peculiaridades y explicaciones morfológicas recogidas en la “Gramática” de Nebrija (la forma “-illo” para el diminutivo, los vocablos “omiziano”, “artejo”, las particularidades en la conjugación verbal, los plurales con “e” duplicada, los pronombres enfáticos “nos otros” y “vos otros”, la adición de “i” en las formas monosilábicas de 1.ª pers. del sing. del presente de indicativo de determinados verbos, los participios de presente y adjetivos en “-dero”, el indefinido “alguien”, el futuro contracto y la locución preposicional “cerca de”) y contiene apuntes explicativos sobre el reemplazo de “nos” y “vos” por “nosotros” y “vosotros”, sobre la desaparición de la contracción “-rdes”, sobre el sincretismo entre “mas” y “pero”, sobre la pérdida de la “d” en la 2.ª pers. pl. y sobre la preferencia de la forma diptongada en esta persona. Contiene, además, ejemplos de conjugación vulgar, de preferencia por la vocal más abierta en la vocal protónica, de dialectalismos en las distintas versiones de “La Celestina”, de arcaísmos del artículo femenino “ell”, de la vacilación entre “i” y “e” como conjunción copulativa, del pronombre “gelo”, del adverbio “i”, del pronombre “al” y de la equivalencia entre “assi” y “tan”, todo ello con ejemplos de obras del período. Las fuentes usadas o mencionadas en las fichas son: Nebrija, A.: “Gramática de la lengua castellana” (Salamanca, 1492), - Valdés, J. de (1535): “Diálogo de la lengua” (ed. de J. F. Montesino, 1928, en Clásicos Castellanos (La Lectura), vol. 86), - Gessner, E. (1893): “Das spanische Personalpronomen”, en “Zeitschrift für romanische Philologie”, vol. 17, pp. 1-54, -Cuervo, R. J. (1893): “Las segundas personas de plural en la conjugación castellana”, en “Romania”, tomo 22, n.°85, pp. 71-86, - Vallejo, J, Castro Guisasola, F. y Herrero García, M. (1924): “Notas sobre ‘La Celestina’”, en “Revista de Filología Española”, tomo 11, pp. 402-412, - C. Muñoz y Manzano, Viñaza conde de la (1893): “Biblioteca histórica de la filología castellana”, - Valera, mosén D. de (1481): “Crónica abreviada de España” (Sevilla, 1482), - Valera, mosén D. de (1412 -ca. 1488): “Epístolas y otros varios tratados” (edit. Sociedad de Bibliófilos Españoles, 1878), - Menéndez Pidal, R. (1906): “El dialecto leonés”, en “Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos”, tomo XIV, pp. 128-172 y 294-311, - Pulgar, F. del (ca. 1430-ca. 1493): “Letras. Glosa a las coplas de Mingo Revulgo” (ed. de J. Domínguez Bordona, 1929, en Clásicos Castellanos (La Lectura), vol. 99), - Gallardo, B. J. (1889): “Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos”, vol. IV, - Rojas, F. de (1499): “Comedia de Calisto y Melibea” (reimpresión por R. Foulché-Delbosc, 1902), - Menéndez Pelayo, M. (1905): “Orígenes de la novela”, tomo I: “Introducción. Tratado histórico sobre la primitiva novela española” (en Nueva Biblioteca de Autores Españoles, vol. I), - Navarra, P. de: “Diálogos de la diferencia del hablar al escribir” (Tolosa, 1655), - Bello, A. (1781-1865) y Cuervo, R. J (1898): “Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos”, - Ochoa, E. de (1856): “Epistolario español: colección de cartas de españoles ilustres, antiguos y modernos” (en Biblioteca de Autores Españoles, vol. XIII), - Aribau, B. C. (ed.lit.) (1846): “Novelistas anteriores a Cervantes” (en Biblioteca de Autores Españoles, vol. III), - Rojas, F. de (1499): “La Celestina”, tomo I (ed. de J. Cejador y Frauca, 1913, en Clásicos Castellanos (La Lectura), vol. 20), - Gessner, E. (1895) “Das spanische indefinite Pronomen”, en “Zeitschrift für romanische Philologie”, vol. 19, pp. 153–169, -Cornu, J. (1904-1906): “Die portugiesische Sprache”, en Gröber, G.: “Grundriss der romanischen Philologie”, tomo I, parte III, B, - Menéndez Pidal, R. (1918): “Manual de gramática histórica española”, - Hanssen, F. (1910): “Spanische Grammatik auf historischer Grundlage” (traducción al castellano: “Gramática histórica de la lengua castellana”, 1913), - Munthe, A. W. (1887): “Anteckninger om folkmålet i en trakt af vestra Asturien”. Se menciona a Gustav Gröber. Las fichas 1-5, 7, 24-29, 32, 35-38 y 44 están escritas por una mano no identificada (con anotaciones la ficha 2 de Menéndez Pidal). La ficha 12 contiene información invertida y tachada. La ficha 13 está escrita por María Goyri. Las fichas 10, 22 y 35 están escritas por el recto y por el vuelto
El español áureo. Renacimiento humanístico (1474-1555) - Evolución - Evolución del idioma (siglos XV-XVI) - Morfología, Filología
El español áureo. Renacimiento humanístico (1474-1555) - Evolución - Evolución del idioma (siglos XV-XVI) - Morfología, Filología
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
