
handle: 10481/83417
Chique, todes, amigue… Son algunos ejemplos de uso del lenguaje no binario directo. Esta variedad diastrática de la lengua, asociada al colectivo LGBTQIA+, ha sido ampliamente criticada por la población desde que, en torno a 2017, los medios de comunicación convencionales comenzaron a hablar de ella. Generalmente, la controversia ha girado en torno a la corrección lingüística de su uso, creando otra fuente más de tensión y polarización ideológica entre la comunidad hispanohablante. Ahora bien, esta no es una controversia específica del español, o de las lenguas romances. De hecho, se suele acusar a quienes usan la -e de importar un debate extranjero. Lo que desconocen es que, este debate supuestamente extranjero que gira en torno al uso del pronombre inglés they, de la tercera persona del plural, para referirse a un sujeto singular, lleva existiendo desde el siglo XVIII. Además, los argumentos en contra son muy similares y sirven para entender mejor el caso en español. Asimismo, les detractores de la desinencia -e en español la consideran una imposición frívola e innecesaria, motivada por la ideología. Se trata de un argumento usado también contra el lenguaje no sexista, en el que se ignora por completo la relación probada entre el lenguaje y la cognición. Lo que también se ignora en este debate es la existencia de las personas no binarias y su derecho a nombrarse y expresarse de acuerdo a su identidad de género. Al igual que el resto del colectivo LGBTQIA+, les no binaries se enfrentan a la violencia de un sistema de género binario, cisheteropatriarcal y colonial, que nunca les ha contemplado como una posibilidad. Un sistema que se esfuerza, a través de muchos medios, por seguir metiéndoles en el armario. Les no binaries han existido desde que se tienen registros de la civilización humana, en diferentes formas y culturas. No obstante, la estigmatización y la censura del lenguaje de género no binario contribuye a su invisibilización. Es por ello que, además de explicar las bases socio y psicolíngüísticas de la hipótesis de relatividad lingüística; la evolución antropológica de las identidades no binarias; y el origen y funcionamiento del lenguaje no binario directo; analizaré las formas en las que se puede favorecer su uso, a través de la pedagogía y del marco jurídico aplicable, y discutiré brevemente las implicaciones éticas del debate. Porque en el fondo, lo que se pone en duda no es la corrección lingüística, sino los derechos fundamentales de todo un grupo de la población.
Universidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretación
Lenguaje inclusivo, Lenguaje no binario
Lenguaje inclusivo, Lenguaje no binario
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
