
handle: 10459.1/68017
Donem a conèixer la primera traducció al castellà que coneixem del poema xcii de Catul. Aquesta traducció la va fer Magí Morera, que la va publicar l’any 1875 a la Revista de Lérida. És també la primera traducció que coneixem de Magí Morera. En aquest treball editem aquesta traducció i en valorem els mèrits.
We have found the first Spanish translation of a Catullian poem (carmen xcii). Magí Morera was his translator and published it —his first translation— in 1875 in Revista de Lérida. Herein this translation is edited and its merits are assessed
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
