
handle: 10366/170902
El artículo analiza la estructura interna de las capitulaciones matrimoniales alemanas desde una perspectiva de traducción jurídica. Propone un enfoque basado en el análisis textual y de géneros para comprender mejor estos documentos. Se identifican sus partes, funciones y secuencias discursivas características. El estudio destaca la importancia de la lingüística textual en la formación de traductores especializados. En conjunto, muestra cómo el conocimiento estructural facilita una traducción más precisa y adecuada al contexto jurídico.
Lingüística textual, Géneros textuales, Matrimonios, Traducción jurídica, Documento notarial, Análisis textual
Lingüística textual, Géneros textuales, Matrimonios, Traducción jurídica, Documento notarial, Análisis textual
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
