
handle: 10261/236291
Este trabajo trata de cómo cambiaron las palabras y el vocabulario cuando el español fue trasplantado a América. De manera específica analiza los americanismos léxicos que se formaron por derivación con el sufijo apreciativo -illo, -illa, como armadillo o vainilla, en la franja cronológica de 1495 a 1600. La formación de palabras mediante este procedimiento derivativo es un fenómeno bien conocido del español en general (Alvar y Pottier, 1983; González Ollé y Casado Velarde, 1992; Lang, 1992; Dee, 1997; Pascual, 1997-1998; Eddington, 2002; Pena, 2003; Pharies, 2004, entre otros) y del español americano en particular (Monge, 1996). Gracias a los avances digitales (Rojo, 2012), actualmente disponemos de más evidencias empíricas que muestran las distintas formas y valores de las nuevas palabras que allí se crearon. Mi objetivo es revisar este fenómeno analizando los datos que hoy día aportan los grandes corpus históricos.
Peer reviewed
Linguistic research, Lexico americano, Sufijos
Linguistic research, Lexico americano, Sufijos
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
