Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Recolector de Cienci...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
Recolector de Ciencia Abierta, RECOLECTA
Part of book or chapter of book . 2016 . Peer-reviewed
versions View all 1 versions
addClaim

Traducción y triple intentio

Authors: Garrido Gallardo, Miguel Ángel;

Traducción y triple intentio

Abstract

[ES] Es evidente la importancia que tienen las traducciones en la constitución de una rigurosa historia y crítica de la literatura. Con ocasión de un ejemplo concreto, la traducción del prólogo de la Retórica latina de Elio Antonio de Nebrija (1515), se explica y especifica aquí, con casos de versiones de la Biblia latina, la necesidad que entraña toda traducción de una depurada hermenéutica que tenga en cuenta la situación global del texto y el sentido que se deriva de la interacción entre los elementos del proceso comunicativo del que procede, o sea, la «intentio auctoris», la «intentio lectoris» y la «intentio operis». Se acepta que, a pesar de las múltiples interrogantes que cada instancia plantea a la interpretación unívoca, es posible encontrar un sentido básico acertado y descartar interpretaciones aberrantes: las sospechas que se acumulan no anulan la intuición de que el ser humano se puede comunicar.

[EN] The importance of translation is evident in the creation of a accurate history and critique of literature. Departing from the specific text of my translation of Prologus of the Latin Rhetoric (1515) by Elio Antonio de Nebrija, it can be explained, through versions of the latin Bible, the need for any translation of a sophisticated hermeneutics that takes into account the overall situation of the text and the meaning that derives from the interaction between elements of the communication process it comes from: the «intentio auctoris» the «intentio lectoris» and the «intentio operis». It is accepted that, despite the many questions that each instance presents to the univocal interpretation, it is possible to find an acceptable basic meaning and discard aberrant interpretations: the accumulated suspicions do not override the intuition that humans can communicate.

Con autorización de la editorial para este capítulo.

Peer reviewed

Keywords

Sixteenth-centuty, Spanish Humanism, Translation, Traducción, Hermeneuties, Humanismo español del siglo XVI, Hermenéutica, Sixteenth century, Análisis del discurso, Bible, Biblia, Discourse analysis

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green