
handle: 10261/192614 , 2183/13574
[EN] Un número considerable de trabajos filológicos impresos han pasado a ser consultables en línea. No obstante, puede afirmarse que este proceso de digitalización no siempre se traduce en la generación de genuinas obras digitales. Como lo indica Sven Tarp, esto es especialmente significativo en el caso de los diccionarios electrónicos, que han de dejar de ser objetos estáticos de consulta para reconceptualizarse como textos dinámicos y diseñados para conectarse con proyectos colaborativos más amplios. ¿Cuáles pueden ser los desafíos a los que se enfrentan los diccionarios para convertirse en recursos propios del ámbito digital? Para abordar esta cuestión, este estudio pretende describir las estrategias que están siendo implementadas en el Diccionario Griego-Español recientemente digitalizado (http://dge.cchs.csic.es/xdge/). Sugerimos unos caminos que se pueden seguir para dinamizar su contenido y interactuar con fuentes externas (en particular con los corpus en línea). El cambio de formato ha sumido de facto el DGE en un entorno cuyos desarrollos en la filología clásica son ya considerables; su papel activo en las aportaciones de la lexicografía en las humanidades digitales dependerá de que se convierta en una obra digital de pleno derecho.
[ES] Un número considerable de trabajos filológicos impresos han pasado a ser consultables en línea. No obstante, puede afirmarse que este proceso de digitalización no siempre se traduce en la generación de genuinas obras digitales. Como lo indica Sven Tarp, esto es especialmente significativo en el caso de los diccionarios electrónicos, que han de dejar de ser objetos estáticos de consulta para reconceptualizarse como textos dinámicos y diseñados para conectarse con proyectos colaborativos más amplios. ¿Cuáles pueden ser los desafíos a los que se enfrentan los diccionarios para convertirse en recursos propios del ámbito digital? Para abordar esta cuestión, este estudio pretende describir las estrategias que están siendo implementadas en el Diccionario Griego-Español recientemente digitalizado (http://dge.cchs.csic.es/xdge/). Sugerimos unos caminos que se pueden seguir para dinamizar su contenido y interactuar con fuentes externas (en particular con los corpus en línea). El cambio de formato ha sumido de facto el DGE en un entorno cuyos desarrollos en la filología clásica son ya considerables; su papel activo en las aportaciones de la lexicografía en las humanidades digitales dependerá de que se convierta en una obra digital de pleno derecho.
Este estudio ha sido realizado en el marco del proyecto de investigación FFI2010-20236. Agradezco a Juan Rodríguez Somolinos sus aportes y muy especialmente a Jesús Vega su inmensa ayuda.
Peer reviewed
Digital lexicography, Lexicografía digital, Ancient greek, Ancient Greek, Corpus, Griego antiguo
Digital lexicography, Lexicografía digital, Ancient greek, Ancient Greek, Corpus, Griego antiguo
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
