
This paper presents experiments with document-level machine translation with readability constraints. We describe the task of producing simplified translations from a given source with the aim to optimize machine translation for specific target users such as language learners. In our approach, we introduce global features that are known to affect readability into a document-level SMT decoding framework. We show that the decoder is capable of incorporating those features and that we can influence the readability of the output as measured by common metrics. This study presents the first attempt of jointly performing machine translation and text simplification, which is demonstrated through the case of translating parliamentary texts from English to Swedish.
Text Simplification, Machine Translation, Readability
Text Simplification, Machine Translation, Readability
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
