
handle: 10017/66857
La violencia de género en mujeres extranjeras tanto a nivel nacional como internacional sigue siendo una cuestión de actualidad que requiere de mediación profesional. A pesar de los avances realizados a lo largo de las últimas décadas en materia social y jurídica, las mujeres extranjeras víctimas de violencia de género, se ven aisladas por la falta de una red de apoyo sólida, las barreras lingüísticas y el desconocimiento sobre el funcionamiento de la administración pública, así como otros procedimientos burocráticos de los servicios públicos. El objetivo principal de este trabajo será analizar la disponibilidad de diversos tipos de recursos formativos dirigidos tanto a intérpretes como a otros agentes profesionales en España, así como en otros países anglosajones como Irlanda, Reino Unido, Estados Unidos, Australia y Escocia. Este trabajo es un estudio comparativo que pretende contrastar las tendencias entre España y otros países anglosajones a través de los recursos formativos presentados en la muestra. Todo ello con el fin de afirmar la hipótesis principal de este trabajo: la disponibilidad de recursos bilingües sobre violencia de género dirigidos tanto a intérpretes como a otros profesionales es básica. Los objetivos específicos que persigue el trabajo serán observar tendencias y comparar entre todos los países de la muestra para identificar buenas prácticas; y analizar la inclusión de temas relacionados con el fenómeno de la Comunicación No Verbal (CNV) en los contextos policiales y judiciales en recursos formativos de España. Realizado el estudio comparativo, los resultados confirman la hipótesis de que la disponibilidad de recursos bilingües sobre violencia de género sí es básica, además de que se requiere que estos recursos cuenten con la inclusión de temas relacionados en el fenómenos de la Comunicación No Verbal (CNV)
Gender-based violence against foreign women, both nationally and internationally, remains a pressing issue that requires professional mediation. Despite the progress made in recent decades in social and legal matters, foreign women who are victims of gender violence find themselves isolated due to the lack of a solid support network, language barriers, and a lack of knowledge about how the public administration works, as well as other bureaucratic procedures involved in public services. The main objective of this work will be to analyze the availability of various types of training resources aimed at both interpreters and other professional agents in Spain, as well as in other Anglo-Saxon countries such as Ireland, the United Kingdom, the United States, Australia, and Scotland. This work is a comparative study that aims to contrast trends between Spain and other English-speaking countries through the training resources presented in the sample. All this with the aim of confirming the main hypothesis of this work: the availability of bilingual resources on gender violence aimed at both interpreters and other professionals is essential. The specific objectives of the study are to observe trends and compare all the countries in the sample in order to identify good practices, and to analyze the inclusion of topics related to nonverbal communication (NVC) in police and judicial contexts in training resources in Spain. Once the comparative study was completed, the results confirmed the hypothesis that the availability of bilingual resources on gender violence is essential, and that these resources must include topics related to the phenomenon of Nonverbal Communication (NVC).
Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M198)
Nonverbal communication, Mujeres extranjeras, Intérpretes, Language barriers, Violencia de género, Gender violence, Comunicación No Verbal (CNV)., Recursos de formación, Interpreters, Foreign women, Training resources, Philology, Nonverbal Communication, Barreras lingüísticas, Comunicación no verbal (CNV)., Filología
Nonverbal communication, Mujeres extranjeras, Intérpretes, Language barriers, Violencia de género, Gender violence, Comunicación No Verbal (CNV)., Recursos de formación, Interpreters, Foreign women, Training resources, Philology, Nonverbal Communication, Barreras lingüísticas, Comunicación no verbal (CNV)., Filología
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
