
handle: 10017/65016
En el contexto globalizado en el que se encuentra nuestra sociedad hoy en día, las organizaciones no gubernamentales son, en numerosas ocasiones, el primer punto de contacto entre las personas migrantes y la Administración. Las ONG desempeñan un papel esencial en el proceso de rescate, adaptación y apoyo en los campos relacionados con asistencia o crisis humanitaria, ámbito sanitario y judicial e integración en la sociedad de personas migrantes y refugiados. En este tipo de situaciones comunicativas, la variedad lingüística y cultural pueden suponer un reto importante que puede afectar a la accesibilidad de los servicios que ofrecen. Es por ello por lo una comunicación efectiva es fundamental para poder llevar a cabo todas las labores de la organización de forma beneficiosa para los usuarios a los que provee sus servicios. Es en ese momento en el que los traductores e intérpretes en los servicios públicos se convierten en un recurso fundamental. Por ese motivo, este trabajo se centra en el papel que desempeñan los servicios lingüísticos en las crisis migratorias mediante la investigación de treinta ONG seleccionadas que trabajan con traductores e intérpretes en el ámbito de la ayuda comunitaria para poder comprender cómo funciona el campo y qué cambios pueden ser beneficiosos para que la mejora del sector
In the globalized context in which our society finds itself today, non-governmental organizations are, on many occasions, the first point of contact between migrants and the Administration. The NGOs play an essential role in the process of rescue, adaptation and support in the areas related to humanitarian aid or crisis, health and legal matters and integration of migrants and refugees into society. In such communication situations, linguistic and cultural variety can be a major barrier that can affect the accessibility of the services they provide. This is the reason why effective communication is fundamental to be capable of performing all the organization's activities in a beneficial way for the users to whom it provides its services. This is when translators and interpreters in public services become an indispensable resource. Consequently, this study focuses on the role of language services in migratory crises by investigating thirty selected NGOs working with translators and interpreters in the field of community aid in order to understand how the field works and what changes may be beneficial for the improvement of the sector
Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M198)
Refugees, Public services, Intérpretes, Migrants, Servicios públicos, NGOs, Traductores, Interpreters, Filosofía, Crisis humanitaria, Translators, Philology, ONG, Personas migrantes, Refugiados, Humanitarian crisis
Refugees, Public services, Intérpretes, Migrants, Servicios públicos, NGOs, Traductores, Interpreters, Filosofía, Crisis humanitaria, Translators, Philology, ONG, Personas migrantes, Refugiados, Humanitarian crisis
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
