Downloads provided by UsageCounts
handle: 10017/47655
Es un hecho incuestionable que, con el desarrollo de la inmigración y la globalización, el colectivo de inmigrantes chinos es actualmente un elemento influyente en el aspecto económico y social de España. Aunque los inmigrantes chinos se han integrado con éxito en la sociedad española a nivel de empleo, este colectivo todavía constituye, en términos de comunicación intercultural, un grupo “misterioso” e independiente para la sociedad española. Este TFM constituye una investigación sobre las diversidades culturales existentes entre el colectivo de inmigrantes chinos en España y el personal sanitario español, poniendo el foco en el ámbito sanitario. A lo largo de estos años se han producido cambios en la evolución de la estructura de dicho grupo extranjero, tales como el crecimiento de las nuevas generaciones, el aumento del nivel de educación y las nuevas fuentes de migración. En la actualidad, los conflictos principales con los que se encuentran enfrentados cuando acuden al servicio sanitario son debidos a la diversidad cultural. A través del presente trabajo, por una parte, se pretende elevar el nivel de interculturalidad y la situación de convivencia entre este grupo extranjero y la sociedad española a partir de la manifestación de discrepancias culturales relacionados, y así mismo fomentar la integración de dicho grupo extranjero. Por otra parte, se procura a llamar la atención de los organismos competentes sobre la necesidad imperativa de la asistencia de traductores e intérpretes en los servicios públicos, en particular en el campo sanitario, ya que este servicio será un puente comunicativo importante entre el colectivo chino y el personal sanitario, que conllevará a una influencia positiva para alcanzar los objetivos mencionados anteriormente
Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Chino-Español (M043)
Interculturalidad, T & I en ámbito sanitario, 医疗领域笔译和口译, 西班牙医疗领域工作, 跨文化交流, Philology, 跨文化, Inmigrantes chinos, Personal sanitario español, Comunicación intercultural, 中国移民, Filología
Interculturalidad, T & I en ámbito sanitario, 医疗领域笔译和口译, 西班牙医疗领域工作, 跨文化交流, Philology, 跨文化, Inmigrantes chinos, Personal sanitario español, Comunicación intercultural, 中国移民, Filología
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 99 | |
| downloads | 421 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts