
doi: 10.46630/eskl.2022
Уџбеник Енглеско-српска контрастивна лексикологија заснован је на наставном, научном, преводилачком и лекторском искуству ауторâ, и то из англистичког и србистичког угла. Садржински гледано, уџбеник је у складу са силабусом предмета Контрастивна лексикологија: при-мене у настави и превођењу, акредитованим 2021. године као део Мастер академских студија англистике, а који су осмислили и реализо-вали Александра Јанић и Душан Стаменковић. Првенствено је намењен студентима које интересују лексиколошки аспекти контрастивног про-учавања енглеског и српског језика. Наглашавамо да ову књигу могу користити англисти, србисти, али и други филолози, као и професори, преводиоци и лектори. Овај предмет је и саставни део будућих Мастер академских студија превођења, па ће уџбеник бити заснован и на запа-жањима са часова наставе превођења на основним академским студијама.
Translation, Contrastive lexicology, Studier av enskilda språk, English, Lexicology, Serbian, Contrastive linguistics, Specific Languages
Translation, Contrastive lexicology, Studier av enskilda språk, English, Lexicology, Serbian, Contrastive linguistics, Specific Languages
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
