
In “Robinson Crusoe’s Earthenware,” Lydia Liu makes an observation that there is something a translated text can tell us that the original cannot. Her original argument relates to the Chinese translation of Robinson Crusoe that reveals a gap in understanding, leading her to inquire about the original text of Robinson Crusoe itself. The significance of this translingual examination goes beyond theories of translation. It implies the possibility of understanding the center through renditions at...
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
