
Según el DCECH, el esp. agio, que el diccionario documenta por primera vez en 1831, sería un préstamo indirecto de it. aggio, a través de fr. agio. En el presente artículo la historia del esp. -agio se inserta en el más amplio panorama de los avatares de nuestro término comercial en las principales lenguas europeas. Se argumenta que hay que distinguir varias acepciones de agio, con vías de penetración diferentes. Las acepciones más antiguas han pasado directamente al español en el siglo XVI, mientras que las más recientes se tomaron efectivamente del francés en el siglo XVIII. Además, se presenta una detallada historia de la investigación sobre la controvertida etimología de it. aggio, en la cual intervinieron muchos ilustres romanistas.
French, Italian, etymology, galicism, italianismo, P1-1091, business language, lenguaje comercial, agio, italianism, Spanish, francés, etimología, galicismo, italiano, español, Philology. Linguistics
French, Italian, etymology, galicism, italianismo, P1-1091, business language, lenguaje comercial, agio, italianism, Spanish, francés, etimología, galicismo, italiano, español, Philology. Linguistics
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
