
doi: 10.3765/j92h0b81
Our paper presents an experimental study on multiple correlatives in Turkish. The research questions that guided our study are twofold: (a) What are the presuppositions of multiple correlatives in Turkish? (b) Is there a difference between monolingual Turkish speakers and bilingual Turkish-German speakers with respect to multiple correlatives? Question (a) targets the presuppositions of interrogative-based correlatives. Since the presuppositions of multiple questions are crosslinguistically variable, are the presuppositions of correlatives based on them variable in a parallel way? Question (b) targets crosslinguistic variability in the acceptability of multiple correlatives. While Turkish permits them, German does not. Does this variability affect bilingual speakers’ grammars? Our results indicate that (a) multiple correlatives share the presuppositions of the questions they contain and (b) bilingual speakers’ grammar of correlatives is different from that of monolingual speakers. The paper sheds a new light on crosslinguistic variation in the domain of questions and correlatives and on bilingual grammar.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
