
The Skaldic Editing Project, as it was familiarly called until print production began in 2007, is the most comprehensive editorial undertaking in medieval Scandinavian studies in many decades. Volume 8, here under review, is the fifth to see publication in the planned series of nine, and is devoted to skaldic verse (broadly understood) incorporated in various ways in the Old Norse-Icelandic tales of olden times (Fornaldarsögur). The general editor of the series, Margaret Clunies Ross (who has also edited this volume as well as the stanzas from several such sagas) has assembled an international team of 12 scholars, responsible for the editing and translation of 23 sets of stanzas and, as an addendum, the somewhat anomalous Skaufhala bálkr, a satirical poem about an old fox. An online version of the project, with the many enhancement available through current technology, is also in progress.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
