
doi: 10.36078/987654380
This article focuses on peculiarities of comparative phraseologisms, as this group of phraseologisms is the most frequently met in Russian discourse. This group of phraseologisms is analyzed from the view point of semantic merge of its components, structure, system,contents, functioning in the speech, emotionally expressive colouring and etymology. The article provides huge amount of examples, as well as highlights interesting facts about etymology of some corporative phraseologisms.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
