
A propos d’une belle fille et d’une bonne bière d’orge. L’inscription gauloise trouvée sur un peson de fuseau nata vimpi I curmi da doit peut-être se traduire : «Belle fille, bonne bière d’orge ». Curmi (ainsi que Κούρμι, κόρμα, curmen et aussi κάμον / camum) paraît avoir été employé pour désigner la bière d’orge ; tandis que cervesa (et ses variantes) était employé pour désigner la bière fabriquée à partir de froment.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
