
How often in English have you encountered expressions that simply didn’t make sense when translated into Russian? For example, when you heard the phrase “horse around”, you probably thought of the horse first. In fact, it was all about fooling around. There are quite a few such examples. Such expressions are called idioms, and you will see them from time to time. By memorizing the most common ones, you can enrich your speech. Phraseology, a phraseological unit is a stable in composition and structure, lexically indivisible and integral in meaning, a phrase or sentence that performs the function of a separate lexeme (dictionary unit). Often phraseology remains the property of only one language: the exception is the so-called phraseological tracing papers. Phraseological units are described in special phraseological dictionaries.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
