
O artigo contrapõe dois tipos de operação de verificação expressos pelo “advérbio” mesmo, no português do Brasil: verificação por coincidência com um protótipo e verificação por extensão para instâncias-limite. Reconhece-se a oposição entre essas duas operações, que é expressa por uma diferença básica na distribuição do operador: quando posposto ao segmento focalizado, mesmo expressa a primeira operação, quando anteposto, expressa a segunda.
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, P1-1091, Advérbios de Focalização. Advérbios de Verificação. Mesmo., PQ1-3999, Philology. Linguistics
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, P1-1091, Advérbios de Focalização. Advérbios de Verificação. Mesmo., PQ1-3999, Philology. Linguistics
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
