
В статье рассматриваются особенности фонетических и фонологических ошибок, возникающих в процессе межкультурной коммуникации. Авторы выявляют наиболее распространенные ошибки, анализируют причины их возникновения и делают вывод о взаимосвязи лингвокульутрологических особенностей родного языка и отражения такой специфики на фонетическом строе изучаемого языка.
The article deals with the peculiarities of phonetic and phonological mistakes based on the process of intercultural communication. The authors reveal the most common mistakes, analyze the reasons of making mistakes and conclude the interconnection of linguistic and cultural features of cross-cultural phonetic and phonological spheres of different countries.
№1(21) (2020)
foreign language, интерференция, родной язык, иностранный язык, cross cultural communication, фонетические и фонологические ошибки, interference, native language, межкультурная коммуникация, phonetic and phonological mistakes
foreign language, интерференция, родной язык, иностранный язык, cross cultural communication, фонетические и фонологические ошибки, interference, native language, межкультурная коммуникация, phonetic and phonological mistakes
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
