Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao IRIS Cnrarrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
IRIS Cnr
Conference object . 2016
Data sources: IRIS Cnr
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
https://doi.org/10.15460/repoh...
Part of book or chapter of book . 2017 . Peer-reviewed
Data sources: Crossref
versions View all 4 versions
addClaim

Eufemismo e disfemismo nelle traduzioni italiane della sesta satira di Giovenale

Authors: Giuseppe Zarra;

Eufemismo e disfemismo nelle traduzioni italiane della sesta satira di Giovenale

Abstract

Mein Beitrag behandelt die sprachlichen Tabus auf lexikalischer und diskursiver Ebene anhand der Betrachtung des Übersetzungsansatzes im erotischen Vokabular der sechsten Satire von Juvenal. Ich habe vier Zeugnisse des italienischen Fortlebens von Juvenal gewählt: die Parafrasi nella sesta satira di Giovenale von Ludovico Dolce (1538) sowie die Übersetzungen von Camillo Silvestri (1711), Melchiorre Cesarotti (1805) und Pirro Aporti (1907). Ich untersuche ihre Entscheidungen hinsichtlich der euphemistischen Bezeichnung des Geschlechtsaktes und der Übersetzung von lateinischen Textstellen, die durch obszöne Beschreibungen gekennzeichnet sind.

Country
Italy
Keywords

Eufemismo, Giovenale, Melchiorre Cesarotti, 830, lessico di traduzione, Traduzioni

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Upload OA version
Are you the author of this publication? Upload your Open Access version to Zenodo!
It’s fast and easy, just two clicks!