
doi: 10.1400/303686
handle: 11588/1036706
The purpose of this article is to providean overview of the presence of Michael Psellus’s demonology in Agostino Nifo’s De daemonibus. Nifo’s main source in this case is Psellus’s dialogue Timotheos, translated into Latin by Mar- silio Ficino. Ficino’s translation – not entirely faithful to the original – serves as a kind of paraphrase of the main issues raised in Psellus’s text. Nifo incorporates Psellus’s demonology into his own analysis of the nature and operationes of demons, drawing inspiration precisely from the Ficinian version. The Psellian echoes in the De daemonibuscontribute to enriching the variety of sources to which Nifo refers, introducing elements whose origins can be traced back to the broader context of Byzantine demonology.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
