
doi: 10.1400/233090
handle: 11695/61555
This article proposes a reappraisal of the linguistic status of Galician-Portuguese in relation to the witnesses belonging to the tradition of Troubador poetry (Cancioneiro da Ajuda, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Vatican Songbook, Pergaminhos Vindel and Sharrer) and to that of the Cantigas De Santa Maria. Consistently with a line of research widely established in the study of Provencal and Italian poetry, the approach suggested is founded on the study of the scripta of each witness, so as to recognize possible stratifications in the tradition. Only this kind of analysis can in fact provide a precise appreciation of the importance of the Galician and Portuguese elements and allow for the identification of possible extraneous influences which might have affected the copying process.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
