
Hungarian prefers indirect insertion of copied verbal stems. The few counterexamples of directly inserted verbal stems indicate a high degree of intimacy due to intensive contact or relatedness. András Róna-Tas and Árpád Berta’s work West Old Turkic published in 2011 gives a list of over thirty Turkic verb stems that were inserted directly into Hungarian during the historical period from the sixth to the tenth centuries when Hungarians lived in close contact with Turkic-speaking tribes. The paper discusses the role of perceived formal and functional equivalence in copying and discusses the question of how the evolvement and the irregular pattern of the Hungarian ik-conjugation can be seen in relation with credible copying processes between West Old Turkic and Ancient Hungarian.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
