
Vertigo (dizziness) is a common symptom affecting 20-30 % of adults annually. Standardized assessment tools, such as the Vertigo Symptom Scale (VSS), are important for objectifying diagnosis and monitoring treatment but have not yet been adapted for use in Ukraine. The aim. To conduct translation, cultural adaptation, and validation of the Ukrainian version of the Vertigo Symptom Scale. Materials and methods. A prospective cohort study was conducted involving 86 patients (50 with vestibular and 36 with psychogenic vertigo). A two-stage translation, cultural adaptation, and validation of the questionnaire were performed. Reliability (Cronbach's α test, test-retest), convergent and discriminant validity, and sensitivity to change were evaluated. Results. High internal consistency of the questionnaire was found (Cronbach's α = 0.853-0.880), reliability in repeated testing (ICC = 0.808), and strong correlation with the visual analogue scale (r = 0.823, p = 0.0001). The questionnaire demonstrated the ability to differentiate between vestibular and psychogenic vertigo (p = 0.002) and high sensitivity to changes after treatment (Cohen's d = 8.131). Conclusions. The Ukrainian version of VSS is a reliable and valid tool for assessing the severity of vertigo symptoms and can be recommended for use in clinical practice and research.
Запаморочення (головокружіння) є поширеним симптомом, що вражає 20-30 % дорослого населення щорічно. Стандартизовані інструменти оцінки, такі як Vertigo Symptom Scale (VSS), є важливими для об'єктивізації діагностики та моніторингу лікування, проте досі не були адаптовані для використання в Україні. Мета дослідження. Провести переклад, культурну адаптацію та валідацію української версії анкети Vertigo Symptom Scale. Матеріали та методи. Проведено проспективне когортне дослідження за участю 86 пацієнтів (50 - з вестибулярним та 36 - з психогенним запамороченням). Здійснено двоетапний переклад, культурну адаптацію та валідацію анкети. Оцінено надійність (α-тест Кронбаха, тест-ретест), конвергентну та дискримінантну валідність, чутливість до змін. Результати. Виявлено високу внутрішню узгодженість анкети (α Кронбаха = 0,853-0,880), надійність при повторному тестуванні (ІКК = 0,808), сильну кореляцію з візуальною аналоговою шкалою (r = 0,823, p = 0,0001). Анкета продемонструвала здатність диференціювати вестибулярне та психогенне запаморочення (p = 0,002) та високу чутливість до змін після лікування (Cohen's d = 8,131). Висновки. Українська версія VSS є надійним та валідним інструментом для оцінки вираженості симптомів запаморочення, що може бути рекомендована для використання в клінічній практиці та наукових дослідженнях
культурна адаптація, українська версія, vertigo, validation, запаморочення, Vertigo Symptom Scale, Ukrainian version, валідація, головокружіння, cultural adaptation, dizziness
культурна адаптація, українська версія, vertigo, validation, запаморочення, Vertigo Symptom Scale, Ukrainian version, валідація, головокружіння, cultural adaptation, dizziness
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
