
Перевод заголовков – один из наиболее интересных и вместе с тем сложных аспектов. Для качественного перевода заголовка недостаточно просто подобрать к его составляющим русские эквиваленты из словаря, что особенно актуально при переводе заголовков статей политического и экономического характера. Настоящая статья раскрывает проблемные аспекты передачи игры слов в заголовках англоязычной прессы на русский язык и предлагает конкретные методы их анализа и перевода. Данная статья будет интересна студентам и преподавателям департаментов лингвистики и международных отношений, а также тем, кто работает в сфере перевода с английского на русский.
Translation of headlines is one of the most interesting and challenging aspects. In order to translate a headline, it is not enough to search for the definition of its components if we speak about the headlines of political or economic articles. The present article reveals problematic aspects in translating puns in English press headlines. It also suggests particular methods of their analysis and translation. This article will be interesting for the students and professors of linguistics and international affairs departments, and for those, who is engaged in the sphere of translation from English into Russian.
ПЕРЕВОД, ИГРА СЛОВ, АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ПРЕССА, WORDPLAY, ENGLISH PRESS, PUNS, HEADLINES, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА, TRANSLATION, ЗАГОЛОВКИ
ПЕРЕВОД, ИГРА СЛОВ, АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ПРЕССА, WORDPLAY, ENGLISH PRESS, PUNS, HEADLINES, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА, TRANSLATION, ЗАГОЛОВКИ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
