
This article explores the intricate process of translating youth slang in Young Adult literature, focusing on the "All for the Game" trilogy by Nora Sakavic as a case study.
ПЕРЕВОД МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА, ВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ, YOUTH SLANG, СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА, МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ, КОНФЕРЕНЦИИ РГППУ, МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, TRANSLATING YOUTH SLANG, ADULT LITERATURE
ПЕРЕВОД МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА, ВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ, YOUTH SLANG, СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА, МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ, КОНФЕРЕНЦИИ РГППУ, МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, TRANSLATING YOUTH SLANG, ADULT LITERATURE
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
