
В статье рассматриваются использование заимствований в современном китайском языке, приходящих из русского языка, начиная с 1980-х годов. Данный феномен связан с историей русско-китайских языковых контактов, каналами заимствования русской лексики, классификацией китайских заимствований и их перевода с русского языка; анализируются заимствования с русского языка в китайский язык с точки зрения ряда научных аспектов.
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА, ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КУЛЬТУР
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА, ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КУЛЬТУР
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
