
Специфика исследования заключается в изучении метафорических трансформаций в лингвокогнитивном аспекте, в выявлении связи между элементами действительности и их метафорической репрезентацией в художественном тексте, а также в развитии проблем анализа переводческих стратегий и лингвокогнитивного анализа поэтического текста автора-переводчика. В ходе работы была разработана оригинальная классификация лингвокогнитивных способов перевода метафоры, проведен комплексный анализ метафорических моделей, представленных в поэтических текстах И.А. Бродского, осуществлен анализ метафорических трансформаций в их переводах на английский язык
ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ, АВТОПЕРЕВОД, МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ, МЕТАФОРИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ
ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ, АВТОПЕРЕВОД, МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ, МЕТАФОРИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
