Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ http://cyberleninka....arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Эстетика перевода: перевод и диалог в свете теории познания

Эстетика перевода: перевод и диалог в свете теории познания

Abstract

Dialog is one of the key notions of philosophic anthropology and hermeneutics. The interpreter (translator), thanks to his intermediate position between sender and addressee source language and target language enjoys the privilege of "transgredience" (outsideness) that permits him to empathize and objectivate axiological opinions of two speakers. His outsideness ensures him a kind of aesthetic position, like an author's attitude towards his characters. The advantage of artistic outsideness of interpreter implies the possibility to take into account epistemological and ethic positions of companions in architectonical space of conversation.

В статье рассматривается диалог как одно из ключевых понятий философской антропологии и герменевтики. Переводчик, благодаря своему посредническому положению, пользуется преимуществом «трансгредиентности» (вненаходимости), которое позволяет ему даже замаскированный под диалог монолог возвысить на уровень «подлинного» диалога «по последним вопросам». Переводческая топонимика обеспечивает эстетическую объективацию процесса межъязыковой коммуникации. Условия перевода превращают его в творца, подобного автору, занимающему «ответственную» (способную к ответу) позицию по отношению к диалогическому событию.

Keywords

ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ, РЕЛЯТИВИЗАЦИЯ, ТРАНСГРЕДИЕНТНОСТЬ, ОСТРАНЕНИЕ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕДУКЦИЯ, ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКИЙ РАЗРЫВ, ИСТОРИЧЕСКОЕ САМОСОЗНАНИЕ, ВЖИВАНИЕ И ОБЪЕКТИВАЦИЯ, АКТИВНО-ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ПОНИМАНИЕ

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average