
В статье рассматриваются основные функционально-грамматические характеристики разных классов местоимений в лезгинском языке в сравнении с английскими местоимениями, выявляются общие и типологически особенные черты в семантике и особенностях функционирования данных единиц языка в сопоставительном плане.
ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК,АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК,ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ,ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА,ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ И СХОДСТВА
ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК,АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК,ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ,ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА,ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ И СХОДСТВА
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
