
В статье на материале художественных переводов рассматривается проблема перевода тувинских паремий на русский язык.
The article deals with the problem of translation of Tuvinian proverbs in literary texts into Russian.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПАРЕМИЯ, ПЕРЕВОД, ЭКВИВАЛЕНТ, СЕМАНТИКА, СЛОВО, СРАВНЕНИЕ, АНАЛИЗ, СУЖДЕНИЕ, ИМПЕРАТИВ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПАРЕМИЯ, ПЕРЕВОД, ЭКВИВАЛЕНТ, СЕМАНТИКА, СЛОВО, СРАВНЕНИЕ, АНАЛИЗ, СУЖДЕНИЕ, ИМПЕРАТИВ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
