
The article presents a didactic model of culture-oriented linguistic competence of translators and interpreters in the sphere of business communication. Culture-oriented linguistic competence is understood as the ability of a translator and an interpreter to transmit culture specific information in the situations of business communication.
Лингвокультурологическая компетентность переводчика в сфере делового общения, лингвометодическая модель которой представлена в статье, определяется автором как совокупность знаний, умений, навыков и способностей переводчика к трансляции культурно-специфических смыслов в ситуациях межкультурного делового взаимодействия.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ, СТРАТЕГИЧЕСКАЯ, ДИСКУРСНАЯ, РИТОРИЧЕСКАЯ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, ТРАНСЛЯЦИЯ, КУЛЬТУРНО-МАРКИРОВАННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ, СТРАТЕГИЧЕСКАЯ, ДИСКУРСНАЯ, РИТОРИЧЕСКАЯ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, ТРАНСЛЯЦИЯ, КУЛЬТУРНО-МАРКИРОВАННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
