
The article is devoted to the analysis of the difficulties arising from the translation of historical terms into English. The main difficulty of the translation of historical terms is connected with the preservation of the specific meaning they have in a certain historical period of time in a particular geographic area and their transmission into another language. Historical terms translation does not welcome inaccuracies as it involves the distortion of historical reality and the creation of a wrong idea of the course of history. Translation techniques allow translators to avoid the distortion of historical reality.
Статья посвящена рассмотрению трудностей, возникающих при переводе исторических терминов с русского языка на английский. Основной вопрос перевода исторических терминов связан с сохранением специфики и передачей того значения, которое они имели в определенный исторический отрезок времени в конкретном географическом пространстве. При переводе исторических терминов следует избегать неточности в передаче их значения на другой язык, поскольку это влечет искажение исторической действительности и создание неверного представления о ходе истории. Существующие приемы перевода позволяют не допускать этого.
ПЕРЕВОД, ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, СОХРАНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ, ИСКАЖЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ
ПЕРЕВОД, ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, СОХРАНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ, ИСКАЖЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
