
В статье анализируется парадигматический аспект вхождения англоязычных заимствований-неологизмов в лексико-семантическую систему французского языка. Предметом исследования являются два основных вида парадигматических отношений в лексике синонимия и гиперо-гипонимия. Развивается когнитивный подход к процессам заимствования.
The article focuses on the paradigmatic aspect of integration of English borrowings-neologisms into lexical-semantic system of French. The object of study is two fundamental paradigmatic relations in lexis: synonymy and hyper-hyponymy. Special attention is paid to cognitive approach to processes of borrowings.
ЗАИМСТВОВАНИЕ, ПАРАДИГМАТИКА, ИНТЕГРАЦИЯ, СИНОНИМИЯ, ГИПЕРО-ГИПОНИМИЯ, КОГНИЦИЯ
ЗАИМСТВОВАНИЕ, ПАРАДИГМАТИКА, ИНТЕГРАЦИЯ, СИНОНИМИЯ, ГИПЕРО-ГИПОНИМИЯ, КОГНИЦИЯ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
