
The present article studies the phenomenon of occasional modification of proverbs and proverbial expressions as a modern characteristic feature of different forms of the English language discourse. About 8,000 examples of proverb use in cinematographic, newspaper, public speech, and song discourses served as the material for the research. On the basis of our study we can state that proverb modification is predetermined by cognitive and pragmatic factors. Through creative use of proverbs and proverbial expressions the author can solve the following pragmatic tasks, which help influence the target audience: attention capturing, expressing attitude and evaluation, creating stylistic effects (increase of expressivity, emotionality, and creation of individual style). Occasional paroemia modification extends the linguistic frontiers of culture, reflects new modes of thinking, and shows new directions for action. Thus, the phenomenon of occasional modification enables the author to adjust proverbs and proverbial expressions to any discursive situation and results in their transformation. Hence, one of the acutest tasks of paroemiology is registration and analysis of nonce paroemias within the framework of the cognitivediscursive approach in linguistics. Having studied the instances of proverb and proverbial expression use in the above mentioned types of the English language discourse, we distinguished the following four groups of novel paroemic formations differentiated on the basis of the result of the creative use: 1) proverbial hapaxes are tightly connected with their context and have no sense beyond it; they have little literary value and, thus, limited effect potential; 2) authors words and expressions on the basis of traditional paroemias; 3) antiproverbs, i.e. new paroemic units created on the basis of traditional proverbs and proverbial expressions; they are independent formations having a meaning of their own. Antiproverbs, which use elements of traditional paroemias, express a novel idea; 4) pseudoproverbs, i.e. new paroemic formations built according to the traditional proverbial patterns. We do not consider them proverbs for we dispose of no data on their currency. However, their separate study is deemed important as these formations express some generalization and use standard proverbial structural-semantic models with frequent application of traditional proverbial markers.
Явление трансформации паремий представлено как современная характерная черта разных видов дискурса на английском языке. Окказиональная модификация англо-американских пословиц и поговорок рассматривается как лингвистический, так и когнитивно-дискурсивный феномен. На материале примеров из текстов публичных речей, сценариев кинофильмов, песен, газетных статей выработана классификация окказионально трансформированных пословиц и поговорок по признаку результата их творческого обыгрывания
ПАРЕМИЯ, ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ, ДИСКУРС, КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД
ПАРЕМИЯ, ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ, ДИСКУРС, КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
