
Contemporary linguistics, especially the research achievements of contrastive linguistics and text linguistics injected creative vigor into translation, which brought about the field of contrastive text. In view of the above, we adopt a new objective research method of systemic functional linguistics to analyze the Russian version of the poem Qingming. This study is based on Halliday's theory of metafunctions of language.
С учетом результатов последних достижений современной лингвистики, в частности контрастивной лингвистики и лингвистики текста, на основе контрастивной текстологии предлагается новый метод исследования в аспекте системно-функциональной лингвистики для анализа перевода поэмы «Цинмин». Настоящее исследование строится на основе теории Халлидэя о метафункциях языка.
ЭМПИРИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ, ЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ, ИНТЕРПЕРСОНАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ, ТЕКСТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ, АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА
ЭМПИРИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ, ЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ, ИНТЕРПЕРСОНАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ, ТЕКСТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ, АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
