Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Vestnik of Saint Pet...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Первая печатная русская грамматика французского языка (1752): к вопросу о переводческих принципах В. Е. Теплова

Первая печатная русская грамматика французского языка (1752): к вопросу о переводческих принципах В. Е. Теплова

Abstract

The paper concerns our study of the first French grammar manual printed in Russia: “New French Grammar” (Saint-Petersburg, 1752) by Vassily Teplov. This manual is a translation of anonymous “Neue und vollständige Französische Grammatik” (Mainz und Frankfurt-am-Main, 1749). Teplov’s translation appears to be an important source of early Russian grammatical terminology developed in the classes of Russian and foreign languages at the Academic gymnasium in Saint-Petersburg. The article shows that Teplov was fluent in French, which led to relative independence from the original source in the interpretation of lexical items and phraseology. It also shows that Teplov did not make any significant amendments to the original text, except the elimination of comments addressed to German-speaking audience, which left some paragraphs of his manual incomprehensible for a Russian reader. Refs 27. Tables 5.

В статье рассматривается соотношение «Новой францусской грамматики» (1752) В. Е. Теплова и ее немецкого источника «Neue und vollständige Französische Grammatik» (1749). Делается вывод о том, что адаптация текста для русского читателя не была существенной и последовательной; наибольшую самостоятельность В. Е. Теплов проявлял при переводе образцов лексики и предложений, а также фразеологии. Библиогр. 27 назв. Табл. 5.

Keywords

XVIII ВЕК,ПЕТЕРБУРГСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК,ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА,ГРАММАТИКИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ,ИСТОРИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ,ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК,РУССКИЙ ЯЗЫК,XVIII CENTURY,ST.-PETERSBURG ACADEMY OF SCIENCES,TRANSLATION,GRAMMARS OF FOREIGN LANGUAGES,HISTORY OF LINGUISTIC TERMS,FRENCH LANGUAGE,RUSSIAN LANGUAGE

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
gold