
В статье рассматриваются фразообразовательные возможности лексем, номинирующих денежные единицы в русском языке. Язык отразил в своём фразеологическом составе способность некоторых денежных единиц оценивать, сопоставлять в цене те или иные объекты. В рамках изучения линвокультурологического наследия небезынтересен и тот факт, что лексемы, номинирующие деньги, став компонентом фразеологизма, получили способность оценивать и нематериальные объекты. Не все номинации денег, которые когда-либо выпускались или имели хождение на территории нашей страны, закрепились в составе фразеологизмов. Такое право получили лишь лексемы (обозначающие, в частности, выбывшие из употребления деньги) рубль, копейка, грош, полушка, алтын, но при этом их фразообразовательная активность очень разнится. Анализ семантических свойств корпуса фразеологизмов с компонентом, номинирующим денежную единицу, позволяет сделать вывод о том, что преобладающая часть русских фразеологизмов имеет негативную коннотацию, независимо от того, какую сферу человеческой жизни они характеризуют материальную или нематериальную. В свою очередь этот вывод позволяет предположить, что в менталитете русского народа сложилось определённое отношение к деньгам и денежным отношениям: предпочтение материальных благ духовным и превращение их в жизненную цель не только не поддерживаются обществом, но и всячески им осуждаются.
The article deals with the phrase-formation potential of lexemes denominating monetary units in the Russian language. The phraseological vocabulary of the language has reflected the ability of some monetary units to price and to confront different objects’ price. Studying the linguoculturological heritage, it is necessary to mention that the lexemes denominating money, as a part of the phraseological unit, have the ability to price non-material objects. Not all of the money nominations ever issued or being currently used in Russia have become a part of the phraseological unit. Only such former lexemes as rouble, copeck, grosz (half-copeck), lepton (mite), altyn (three-copeck-piece) have received this right, but their activity to form phrases is different. The analysis of the semantic features of phraseological units with the component denominating a monetary unit allows us to come to the conclusion that the major part of Russian phraseological units has a negative connotation, no matter what sphere of life they characterise material or non-material. This fact suggests that in the mentality of the Russian people, there is a derogatory attitude towards money and finance: the preference of material benefits to spiritual wealth and their transformation into goals in life are not just unsupported in the society, but strongly condemned.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ,КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЗМА,ФРАЗООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ЛЕКСЕМ,НОМИНИРУЮЩИХ ДЕНЬГИ,PHRASEOLOGICAL UNIT,PHRASEOLOGICAL UNIT COMPONENT,MONETARY UNITS DENOMINATING LEXEMES' PHRASE-FORMATION POTENTIAL
ФРАЗЕОЛОГИЗМ,КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЗМА,ФРАЗООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ЛЕКСЕМ,НОМИНИРУЮЩИХ ДЕНЬГИ,PHRASEOLOGICAL UNIT,PHRASEOLOGICAL UNIT COMPONENT,MONETARY UNITS DENOMINATING LEXEMES' PHRASE-FORMATION POTENTIAL
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
