
Рассматривается возможность использования метода В. Милашевича при обучении грамматике английского языка и переводу оригинальной литературы по специальности. Основу метода составляют модельные конструкции и алгоритмы, созданные на грамматической базе русского языка путем выделения из предложения основных синтаксических элементов. Данный метод привлекает как средство экономии времени при максимуме результативности.
The article considers possibility of use of V. Milashevich method when training in the English grammar and translation of original literature on specialty. The method is based on model structures and algorithms created on Russian grammar constructions by allocation of the basic syntactic elements from a sentence. This method attracts as means of time saving at the maximum productivity.
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ, ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА, МОДЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ, СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ, ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА, МОДЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ, СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
