
In this article the author examines the meaning of the Church Slavonic words vъzglavlenije (literally ‘heading’) and vъzgraždenije (literally ‘erecting’) that occur in the Great Menaion Reader compiled in the 16th century under the supervision of St. Macarius, metropolitan of Moscow. These words have been used to translate the Greek term ἀνακεφαλαίωσις ‘recapitulation’ in Constantinopolitan Patriarch Tarasios’ Homily on the Entrance of the Theotokos into the Temple. The first Slavonic word is a specific derivational and semantic calque. The second one seems to be more correct as the exact semantic equivalent for the Greek word. Comparative analysis of derivative relationships of the Church Slavonic words and their comparison with Greek data as well as treatment of some unique and rare passages, including those of a theological character, make it possible to establish previously uncovered lexical meaning of the words vъzglavlenije and vъzgraždenije ‘implementation.’ The problem of theological commentary in historical dictionaries of a general character is also covered in this article.
Автор ставит целью выявить семантику слов възглавленїѥ и възгражденїе (как перевод греч. ἀνακεφαλαίωσις), употребленных в системе именований Богородицы в славянском переводе “Слова на Введение Пресвятой Богородицы во храм” константинопольского патриарха Тарасия. Сравнительный анализ словообразовательных гнезд старославянского, древнерусского языков и соответствующих исходных греческих слов, а также проверка редких и уникальных контекстов (в том числе богословского характера) позволили выявить незафиксированное в лексикографии значение ‘осуществление’. Обсуждаемый частный вопрос подвел автора к дискуссионной проблеме о степени допустимости теологического комментария в лаконичных рамках исторического словаря русского языка.
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, СЛАВЯНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С ГРЕЧЕСКОГО, СВТ. МАКАРИЙ МОСКОВСКИЙ, ВЕЛИКИЕ МИНЕИ ЧЕТЬИ, СВТ. ТАРАСИЙ КОНСТАНТИПОЛЬСКИЙ, ВВЕДЕНИЕ ВО ХРАМ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ, ГОМИЛИИ, ST. MACARIUS OF MOSCOW, ST. TARASIOS OF CONSTANTINOPLE
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, СЛАВЯНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С ГРЕЧЕСКОГО, СВТ. МАКАРИЙ МОСКОВСКИЙ, ВЕЛИКИЕ МИНЕИ ЧЕТЬИ, СВТ. ТАРАСИЙ КОНСТАНТИПОЛЬСКИЙ, ВВЕДЕНИЕ ВО ХРАМ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ, ГОМИЛИИ, ST. MACARIUS OF MOSCOW, ST. TARASIOS OF CONSTANTINOPLE
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
