Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ South Ural State Uni...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Лингвокультурологическая составляющая «цветовая символика» в китайских наименованиях брендов

Authors: Zabolotneva, O.L.; Tsibernaya, O.F.;

Лингвокультурологическая составляющая «цветовая символика» в китайских наименованиях брендов

Abstract

Заболотнева Оксана Леонидовна, доцент кафедры теории и практики английского языка, Челябинский государственный университет (Челябинск), zoxl@mail.ru Циберная Олеся Федоровна, доцент кафедры теории и практики перевода, Челябинский государственный университет (Челябинск), igoshevaolesya@gmail.com Oksana L. Zabolotneva, Associate Professor, Department of Theory and Practice of the English Language, Chelyabinsk State University (Chelyabinsk), zoxl@mail.ru Olesya F. Tsibernaya, Associate Professor, Department of Theory and Practice of Translation, Chelyabinsk State University (Chelyabinsk), igoshevaolesya@gmail.com а материале наименований брендов в китайском рекламном дискурсе авторы рассматривают лингвокультурологическую составляющую «цветовая символика». Бренд-нейминг традиционно изучается как элемент рекламного дискурса. Необходимость исследования обусловлена слабой изученностью наименований брендов с точки зрения их лингвопрагматических особенностей. Цель работы – описать лингвокультурологическую составляющую «цветовая символика» в наименованиях брендов в китайском рекламном дискурсе. В статье рассматриваются наименования брендов, в которых лексемы, обозначающие цвет, имеют дополнительные коннотации, такие как чистота, стабильность, доверие, эксклюзивность, умиротворение, праздничное настроение и т. д. Основное внимание акцентируется на интерпретации образов мифических существ, животных и растений, символические значения которых переплетаются с традиционными сюжетами китайского изобразительного искусства, историей и мифами. Результаты исследования вносят вклад в развитие теории рекламного дискурса, могут быть применены исследователями в области лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, а также теории межкультурной коммуникации. The authors consider the linguoculturological component of “color symbolism” based on considering the material of brand names in Chinese advertising discourse. Brand naming is traditionally studied as an element of advertising discourse. The need for research is due to that brand names are poorly examined in terms of their linguo-pragmatic features. The objective of the research is to describe the linguoculturological component of “color symbolism” in brand names in Chinese advertising discourse. The article deals with brand names in which color lexemes have additional connotations, such as purity, stability, trust, exclusiveness, peace, festive mood, etc. The research focuses on the interpretation of the images of mythical creatures, animals, and plants, the symbolic meanings of which are intertwined with the traditional plots of Chinese art, history and myths. The results of the study contribute to the development of the theory of advertising discourse and can be applied by researchers in the field of linguoculturology, cognitive linguistics, as well as the theory of intercultural communication.

Keywords

УДК 81, color symbolism, connotation, linguoculturological component, коннотация, рекламный дискурс, advertising discourse, brand, цветовая символика, бренд, лингвокультурологическая составляющая

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green