
Анализ и сопоставление основных компонентов переводческой рецепции поэтических произведений на базе книг о жизни и творчестве М. И. Цветаевой и переводов её поэзии на английский и французский язык.
антропологическая лингвистика, французские переводные статьи, переводы поэзии, межкультурные коммуникации, языковая картина мира, английские переводные статьи, переводческая рецензия
антропологическая лингвистика, французские переводные статьи, переводы поэзии, межкультурные коммуникации, языковая картина мира, английские переводные статьи, переводческая рецензия
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
