
Este artigo reflete sobre um fato e uma experiência inédita na tradução de línguas indígenas. Fato inédito é a inclusão de duas línguas indígenas em smartphones de última geração, junto com quase uma centena de línguas de todo o mundo, em que tais dispositivos podem ser configurados e usados. A experiência inédita foi de oito tradutores indígenas e três revisores que se depararam com a tarefa de traduzir milhares de comandos, alertas, notificações, instruções e dezenas de termos tecnológicos. Os autores entendem que o evento é um marco na relação dos povos indígenas e suas línguas com o mundo digital, e uma experiência com potencial tão impactante quanto a adoção da escrita.
línguas indígenas, empoderamento, tradução, Education (General), P1-1091, L7-991, inclusão digital, Philology. Linguistics, transliteração
línguas indígenas, empoderamento, tradução, Education (General), P1-1091, L7-991, inclusão digital, Philology. Linguistics, transliteração
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
